CEO: Heil Dir, Cloud, Die Schnurrbart-Engel marschieren jeden Montag...
CLOUD: Ich weiß, ich weiß. Rührt Euch!
CEO:Keine Rotflügel-Engel mehr auf den Straßen. Was ist mit Ihrer - äh, äh...
CLOUD: Nicht der Rede wert. Irgendwas mit meiner Oberlippe...
CLOUD: Ihr müsst sie SOFORT stoppen! Vorschläge?
Back in front of his troop CEO declares, that they have to stop the new movement immediately because Cloud got problems with his upper lip...
Zurück bei seiner Truppe erklärt CEO, dass die neue Bewegung sofort gestoppt werden muss, weil Cloud Probleme mit der Oberlippe bekommt...
CEO: Fritz hat einen guten Job gemacht. Viel zu gut!
FELIX: Eine hübsche Granate?
HERRMANN: Ich hab es, Unregelmäßigkeit!
FRITZ: Das ist es!
Next Monday...
Am nächsten Montag...
FRITZ: Wir machen eine Pause für zwei Wochen!
DEMONSTRANT: Cool, kann ich endlich bügeln!
But after the break even more mustaches were walking in the street. Next try...
Aber nach der Pause war mehr Schnurrbärte auf der Straße als zuvor. Nächster Versuch...
HERRMANN: Ideologische Brüche?
FRITZ: Nächster Spaziergang Sonntag Mittag!
DEMONSTRANT: Weil die Teufel auch die Sonne manipulieren, damit es so heiß wie in Hell wird!
And again more than before. Next try...
Und wieder mehr als vorher. Nächster Versuch...
HERRMANN: Schwächen durch Teilen
FRITZ: Wir werden an zwei Plätzen gleichzeitig demonstrieren.
DEMONSTRANT: Viel einfacher zu erreichen!
More, more than before. Next try...
Mehr als vorher. Nächster Versuch...
HERRMANN: Demontage der Glaubwürdigkeit?
FRITZ: Ich war mit einer Teuflin verheiratet, habe in Hell gelebt und niemals selber gebügelt!
DEMONSTRANT: Seht ihr? Er weiß, wovon er spricht!
More, and more, and much, much more...
Mehr, und mehr, und immer mehr...
HERRMANN: Scheiße, nichts klappt!
FRITZ: Scheiße, nichts klappt!
DEMONSTRANT: Er kennt die existentielle Erfahrung des Scheiterns!
They are at a loss.
Sie sind ratlos.
HERRMANN: Schick sie weg. Lass sie in Angelos laufen.
FRITZ: Mehr als tausend Meilen weit weg? Ok.
FRITZ: Wenn das nicht funkioniert schmeiss ich den Job hin.
Do you have any comments? Suggestion for a better wording? Let me know!